Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
But there is a kind of blending of high and low culture.
It was O'Hara's blending of high art and low art in his poetry that influenced her to cast far and wide for sources.
There is the blending of high and low points of cultural reference; the love of bright color and the broadly brushed renderings of people and of architecture; the expressive, even crude handling of paint and other materials, and finally, what you might call an overwhelming preoccupation with narrative.
Although it took a while for museums to warm to Lichtenstein's then heretical blending of high and low art, the original and the copy, the serious and the trivial, satire and homage, mechanical and handmade, produced and reproduced, far-seeing connoisseurs recognised something new and exciting, and immediately began collecting him.
Some groups especially those who remain apart still speak (in addition to English) a German dialect known as Pennsylvania Dutch or Pennsylvania German, a blending of High German (in reference to the altitude of their natal region), various German dialects, and English.
Similar(55)
There it catalyzes the reforming of long-chain naphtha molecules into branched-chain isoparaffins, which are desirable in the blending of high-octane gasoline.
Many political activists see this blending of high-tech with high-touch, as it has come to be called, as a sign that the Web can be used for more debate.
We all need Mark E Smith's blend of high surreality and hard reality in our daily lives.
One obvious connection is the blend of high seriousness and poker-faced facetiousness; we'll talk about others.
In all his work, Mr Díaz manages a seamless blend of high diction and low, of poetry and vulgarity.
February will see mass-market brands joining their elite designer siblings on the catwalks of New York, London and Paris in an incongruous blend of high street and high fashion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com