Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "blended at different" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe how two or more things have been mixed or combined together in varying degrees or proportions. Example: The flavors in this smoothie are perfectly blended at different levels, creating a unique and delicious taste.
Exact(5)
A software program called Elastic Reality enables images of the young actors and of various animals to be manipulated and blended at different rates of speed.
Two kinds of polystyrene/polyethylene diblock copolymers exhibiting bicontinuous and spherical microphase separations were blended at different ratios.
The polymers were blended at different mixing ratios and the tissue culture plates were coated either by polyblend method or by surface modification method.
High-molecular-weight poly l-lactic acid) (poly l-lacticy(d-lacidc acid) (PLLA) and blended at different ratios and their crystallization behavior was investigated.
data on amorphous fast-quenched films blended at different temperatures between 400 and 455°C were used to construct a phase diagram showing an upper critical temperature of 440°C.
Similar(55)
On the other hand, ternary active layers were prepared by blending SPFG, at different weight ratios: 0, 2, 4, and 6 wt.
The test data was prepared by blending noise at different SNRs.
In addition to mixing scientific disciplines, companies also blend expertise at different stages of the product pipeline.
Viscosity index (VI) values of the lubricant compositions prepared by blending polymers at different concentration levels [1 5% (w/w)] with two different types of base oils were determined from the kinematic viscosity values of the blends measured at 40 °C and 100 °C.
Both polymers and their blends at different compositions were UV-irradiated (λ=254 nm) in air.
Furthermore, the mechanical properties of QB-20 blend at different RH were also discussed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com