Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Jones's music, too, is a recombinant blend that could be racked in various parts of the store.
It capped a team performance typified by stout defending and swift counter-attacking, a blend that could carry County to safety.
Similar(58)
"My aim is to mix manga and realism in a blend that I could achieve the best of both world where I could freely capture the essence of an emotion.
More widely available are Soul Tree's full, ripe, oak-aged Shiraz-Cabernet Sauvignon Reserve 2013 (£10.95 Kensington Wine Warehouse in Bath, £10.99 from Soul Tree Wine; 14% abv) and the rich, velvety Grover Zampa La Réserve 2013 (14% abv), a similar blend that you could easily imagine coming from Chile or Argentina (the consultant is the world renowned Michel Rolland).
Apple has patents for a sapphire-glass blend screen that could explain why sandpaper can scratch a supposed leaked iPhone 6 screen, the Guardian has established.
One day, she tried to make a blender that could actually blend.
While my Amsterdam bartender had fobbed me off with a pre-rolled joint he said was "the most popular", my Boulder bartender recommended a "clear-headed" blend that she herself "couldn't stop smoking" when she had started working there.
Scanning electron microscopy shows the existence of roughness and porosity at the micron level scale in the blend fiber surface that could be potentially advantageous for cell attachment.
She wrote about growing up poor, Italian and ashamed: So I looked for a man with blond hair and blue eyes who would blend right in, and who'd give me blond, blue-eyed children who would blend right in and a name that could blend right in and I would be melted down For many years.
They wanted an organization that could blend with their brokers.
He obviously thought they had talents that could blend into England's top league, but he marveled Saturday night at how quickly they had integrated into the club.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com