Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
Cajun music likewise shows a blend of several influences, including French, Creole, and Celtic songs.
Guilt is a complex beast, less a primary emotion than a subtle blend of several others.
La Sangrita mingles beer with the house sangrita, a spiced blend of several fruit juices, including tomato and orange.
Several cultivars have been bred and if a solid bluegrass lawn is insisted upon, then a blend of several of these cultivars is best.
A New Jersey historian named Clement Price told National Review that Booker had admitted to him that T-Bone was actually a blend of several people.
So the force field that I envision would have to be a blend of several technologies: one is the plasma window that already exists in prototype form.
Similar(36)
Blends of several compositional variations of Al 12Si and SiC particles were created and subsequently sprayed.
It is quite general and we have successfully used it for the blending of several non-natural surfaces of revolution, such as paraboloids, hyperboloids, tori, catenaries, and pseudospheres.
Blues of every shade, yellows, purples (some so deep that they seem black), pinks, coppers and bronzes, whites - all these are present on the iris palette today, as well as bi-tones, blends of several colors, and stipples of one color outlining the edges of a flower of a contrasting one.
Things get more deliciously idiosyncratic, however, when producers elsewhere in the Languedoc, such as Mas Jullien, play around with blends of several grape varieties, leading in this case to a wine with the feel of olive oil, the tang of lemon juice, and notes of white flowers, honeyed nuts and fennel.
Therefore, the blending of several commercial reagents is a promising strategy to obtain fermentable sugars from treated PS.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com