Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A "portmanteau" word or "blend" is created by mushing two or more words together.
Except, of course, that once this blend is created, the reader is no longer just a reader, but a TV watcher or radio listener too, with sounds and moving images filling in for what might be the writer's lack of elegance or descriptive depth.
Similar(58)
The blend was created by Lena Kwak, the president of Cup4Cup, who wanted a flour mix with a neutral taste that could pass for wheat, so she didn't use bean flours.
Amorphous PLLA/PDLA blends were created using molecular modeling, and the minimum potential energy of the blends before and after hydrolysis were obtained.
Three optimized blends were created: for all consumers, segment 1 and segment 2. A subsequent consumer study indicated that optimized blends for each segment were not significantly different from the other wines.
The final product is created through a blend of woodworking, painting, and sculpting, seamlessly blending manmade and natural elements.
Gueuze -- A traditional Belgian sour beer prized for its complex and challenging fermentation flavors, gueuze is created by blending young and aged lambic beers from different casks.
The songs instrumentation is created by blending purring, synthesized bass, snappy beats, handclaps, "oxygen-sucking" sub-bass, and trap snares with sexual moans and elements of hip hop music.
Ando's dramatic design is created from a blend of wind, sail and desert influences.
By blending integrations with natural hair from thinning areas, increased volume of hair is created, which creates the appearance of a full head of hair.
By the time Mr. Silverberg arrived, the blend had been created: 50percentt merlot, 45percentt cabernet sauvignon and 5percentt cabernet franc, from estate-grown grapes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com