Dictionary
bleary
adjective
Tired, having senses dulled by exhaustion.
Exact(8)
All things considered it has been a pretty devastating few days for the top end of Premier League, which will resume looking, beneath the powder and paint, a little bruised and bleary, wounds bound up with vinegar and brown paper.
The D-notice committee opens a bleary eye, warns editors off, and goes back to sleep.
And then, in the bleary dawn, the full human drama unfolds, as key seats are won and lost, and the nation watches politicians experience the best and worst moments of their careers, live on television.
They travelled overnight on a tour bus from Wakefield and woke up this morning to find themselves in a sprawling studio complex in the middle of Kent, their bleary eyes blinking as they emerged into the daylight.
When George Osborne was offering his post-match analysis in the bleary aftermath of the Tories' stunning victory on Friday morning, he singled out the Greek debt crisis as the first challenge he will face on returning to No 11.
Bradby moved alongside Susanna Reid in the Good Morning Britain studio – bleary eyed and a little uncomfortable with a daytime approach.
In 1983, when the Internet was still a glimmer in the bleary eyes of programmers in a basement lab at MIT, he hit the road with 30 Tandy TRS-80 computers with zippy 300-baud modems, fondly known as "Trash 80s".Mr Bowie is currently busy building a creative empire that he hopes will eventually include everything from online art galleries to literary criticism to a virtual record company.
Before then a deal stitched together in the bleary hours could well snag on legal difficulties about redefining the permanent fund's remit without changing the treaty that set it up, or on political objections in smaller northern economies Finland, for example, doesn't like the idea of using the rescue funds to buy government bonds in secondary markets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com