Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"Laugh because soon you will cry," runs a bleak line in La vida breve.
James says the bleak line "I cried for you on the kitchen floor" from You Know I'm No Good was inspired by one of many splits with her then boyfriend Blake Fielder-Civil.
Similar(58)
The tiny tablets, combined with the whisky, had started to blur the bleak lines of young Leon's life.
Allusions to "The Waste Land" recur, and the book ends with a collage of bleak lines from the poem.
An estate resident, Mary Finch, takes a bleaker line: "I think that the Olympics has lost me my home".
An estate resident, Mary Finch, takes a bleaker line: "I think that the Olympics has lost me my home". She has lived on the Carpenters for 40 years and is disinclined to depart quietly.
It's a children's book, sort of, but with scenes of bloody battle and befouling of the land and a final image that runs against the grain of Marsden's bleak closing line ("Who will save us from the rabbits?"): a rabbit and an indigenous creature sit facing each other on a littered plain, perhaps tentatively beginning the process of mutual recognition.
Has a bleaker punch line ever been written?
Ellen, played by Jessica Barden, is a gobby, paint-huffing hellion, friendless and flailing as her gran dies in the box-room and her mother parties with a bleak conga-line of awful men.
The chamber-pop opener, Lysandre's Theme, is the entranceway to 28 minutes of despondency and surprisingly chaste desire – it's all about fingertips brushing and coy gazes rather than red-blooded amour – which end with the bleak final lines of the closing track, Part of Me (Lysandre's Epilogue), "Oh, you were a part of me, but that part of me is gone".
Remember when she interviewed Ryan Gosling and Harrison Ford about their Blade Runner remake, opening with the line "Bleak, dystopian – an absolute nightmare to be honest – and that's just my interviewing techniques," before calling Ryan Gosling "Ry" less than two minutes in?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com