Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Come to think of it, kind of like being blasted out of a career.
The distinct rhythm of Shiite religious music blasted out of a small laundromat on the street.
It looked as if it had been blasted out of a nearby crater.
A winding walk to the dock takes you past the joint tomb of Edvard and Nina, blasted out of a rocky cliff.
Immediately a fistful of sand raked his face, just as if it had been blasted out of a shotgun, and somebody — Billy Bottoms, most likely — shouted "Sucker!" as the doors wheezed shut.
Becky Selengut, a Seattle chef who blogs at www.chefreinvented.com, was more skeptical after tasting pea soup prepared in a centrifuge and beef marrow mousseline blasted out of a carbon-dioxide charger.
Similar(42)
A radio show blasting out of a car carried a live feed of a statement on the decision by Bob McCulloch, the St Louis county prosecutor who oversaw the case.
Thomas Bjorn was just starting his backswing -- in an attempt to blast out of a pot bunker -- when ABC cut to Woods marking his ball on the fourth green.
I've always loved the easy nature of pop music, how you can stumble across a track just by switching on your radio, or by hearing it blast out of a car, a shop.
ConAgra Foods, the company behind Reddi-wip, sweetened cream you blast out of a can, picked up Ralcorp, which makes retailers' own-label foods.The takeover of Heinz, 3G's first foray into packaged food, is "the first building block" in a plan involving further acquisitions and disposals, believes Mr Wrede.
In the film, based on a novel by Chuck Palahniuk, a desensitized young insomniac (Edward Norton) calls on a primal aspect of himself, personified by an anarchic 60's-style radical named Tyler Durden Brad Pittto, to blast out of a sterile existence and rebuild his masculinity.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com