Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The final core was determined through the reduction of sodium void worth with an upper sodium plenum above the core and with partial use of dummy rods in the lower blanket of the inner core, and through the reduction of burnup reactivity swing with the adjustment of driver and blanket heights and with partial use of dummy rods in outer driver region.
From the contrasting images, the computer generated a terrain "data blanket" with 3D height variations.
From this height the blanket, just about ready to slide off completely, could hardly stay in place.
The conventional method is to measure the velocity of the descending sludge-supernatant interface (sludge blanket) as the change in height over time in a vessel with constant cross-sectional area.
"The lineup was very good," Mr. Hammer told Judge Abraham L. Clott, adding that the defendant had been "raised up on a chair" to hide his height and that blankets covered the legs of all the men in the lineup.
Blankets picked up the greatest number of ticks, but heel flags provided important complementary counts of the immature stages in bracken plots; they showed clearly that the decline in tick numbers on blankets in early summer was due to the seasonal growth of vegetation that lifted the blanket clear of the typical questing height, but in reality ticks remained abundant through the summer.
The Irish government is largely to blame for that, because it issued blanket guarantees to bank creditors at the height of the financial crisis in 2008.
The core-plus-blanket diameter is 4 m, and the height is minimized to be 1.6 m.
Bedrooms have exposed brick walls, and a bounty of hip flourishes, with neon yellow or grey blankets on the beds, modern artworks and ceiling height windows.
For example, the blanket toss is a way for hunters to gain height of eye to spot whale spouts farther out at sea.
"I think it was at the height of winter and there were no blankets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com