Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The first came on a point-blank wind-up shot from the top of the crease.
"What is very amazing to me and my colleagues is unless you knew what happened on Jan . 8 it's impossible to tell she is a woman who suffered a point-blank bullet wound to the brain less than six months ago".
Dawn swung her left arm forward, and cast Elmer head first into the blank gaze of the wind.
It acknowledges the chill, blank brilliance of Nicolas Winding Refn's Drive and puts Senna on the starting grid in the race for the best British film award.
But as it's worded, it seems like it would give agencies a blank slate, allowing political winds to sway prosecutorial discretion.
In addition, no report on case with split extraocular muscle injury with traumatic cataract and penetrating corneoscleral wound associated blank cartridge has been previously documented.
Death lives inside you, eating away at your innocence and your hope". Perhaps this means that anyone who wants to fly must confront gravity, earth, death -- a part of the panic, no doubt, when you sit in the takeoff lounge, or before a blank page waiting for the wind of inspiration.
Steve continued to scrape the call, but the wind had blown the horizon blank and there was no sign of a bird.
In the conference championship, the '86 Giants blanked the Redskins, 17-0, in a wild wind that turned shredded paper into a blizzard of celebration.
PUR/PDGF scaffolds implanted in rat skin excisional wounds accelerated wound healing relative to the blank PUR control, resulting in almost complete healing with reepithelization at day 14.
We are only visiting specks, blown by the winds of time, living against a blank white canvas — an area of the world God had either forgotten to paint or perhaps left intentionally blank to remind us of our insignificance.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com