Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Blank mussel and oyster extracts, different from the ones used for the MMS, were spiked.
These shellfish extracts were quantified against an MMS calibration curve prepared from an unrelated blank mussel extract.
Furthermore, it was shown that MMS in blank mussel extracts can be used to quantify other matrices such as oyster, cockle and clam.
Similar(57)
Homogenates of blank mussels (Mytilus edulis), oysters (Crassosrea gigas), cockles (Cerastoderma edule) and clams (Ensis directus) were prepared by homogenizing 100 g of whole-flesh tissue with a T25 Ultra Turrax mixer at 24,000 rpm (IKA® Works, Wilmington, NC, USA).
Twenty-one different blank samples (seven mussels, four oysters, eight cockles, two clams) were analysed to determine if interfering peaks were present in the selected mass traces representing the different toxins.
Individual PAHs were identified by the retention time of appropriate pure standard solutions, and the quality assurance/quality control were tested by processing blank and references samples (mussel tissues SRM 2977, NIST).
Clean the mussels first.
In Fig. 4, it can be seen the extracted ion chromatogram (EIC) obtained from three MRM modes (103 to 65, the m/z 102 to 67, the m/z 91 to 53) of total SCCPs for an extract of Galician mussel sample and a blank procedure.
Analysis was carried out on three separate occasions using two different types of blank shellfish extract (day 1 oyster, day 2 mussel and day 3 mussel).
Quality assurance and quality control were tested by processing blank samples and standard reference material (SRM; mussel tissue SRM 2977; National Institute of Standards and Technology, Gaithersburg, MD, USA).
Fig. 4 EIC (extracted ion chromatograms) of SCCPs of an extract of Galician mussel sample (ions 65, 67, and 53) (a) and analytical blank (ion 67) (b).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com