Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Of all its problems — namely, the difficulty of drawing fans to a bland dome that sits in a bland area — nothing symbolizes the place like the Erector-set catwalks that support the translucent, white Teflon-coated roof.
Similar(59)
Today, the traffic is thicker than ever, but this once-bland area has reinvented itself into a destination neighborhood full of elegant flats, trendy restaurants and bars, top-quality spas and a mix of big name-brand stores and homegrown boutiques.
Bland, bland, bland.
Yet whereas in the particular case of Dr Fouchier's and Dr Kawaoka's papers they largely saw eye to eye, there was disagreement aplenty on broader questions.Many eminent scientists fret that any restrictions on research will steer their most promising wards to less fraught but blander areas.
Call it a rebrand of HR and payroll two of tech's blander areas for innovation.
To the extent that it penetrated the national consciousness at all, the area signified bland, tacky middle-class conformity: when people heard "Long Island," they thought "Levittown".
The rooms are comfortable, if a little bland, but the communal areas – the open-fronted dining room, cosy bar and sitting rooms – are all welcoming and delightfully furnished.
In particular there are areas where the morphology is really quite typical for a nerve sheath myxoma characterized by mucinous lobulated areas containing bland appearing spindled cells extensively positive for S-100 and CD56.
Interobserver variability in lesion size, growth rate and RAFH were compared between two expert and one nonexpert grader using Bland-Altman statistics.Rim area focal hyperautofluorescence was positively correlated with GA progression rate (ρ = 0.49, P < 0.001).
The bland, soulless bar and dining area were a horrible mistake.
Once a week she sends a letter to the base's deliberately bland address: Factory 221, Mining Area 210, Qinghai.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com