Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
"She will make love to you," he tells himself, "and then plunge the blade up to the hilt between your ribs".
The left side controls direction; the joystick on the right moves the blade up, down or angles it for a cross-slope.
I have experienced it – I pulled a blade up my arm as a kid once – but in my defence, there was no web back then.
The lipase production was also studied in a bench-scale stirred bioreactor, where the Rushton turbine and pitched blade up were appropriated impellers for this process.
There is talk of breaking a blade up into multiple pieces, but "that's a very significant structural concern," said Mr. Stricker, who also noted that tower bases were getting too large to squeeze through underpasses.
New nurses, he explained, would mean more mistakes — not fatal mistakes but irregularities in the flow of his operating room, such as someone's handing him the wrong instrument, or handing him an instrument with the blade up instead of down, or even just a certain hesitation, because to Wilson the perfect operation requires a particular grace and rhythm.
Similar(38)
While advances in mobile like the Unreal Engine for iOS (anyone remember Infinity Blade?) upped the ante with gaming graphics on phones, consoles and PCs have gotten even better.
Freeing them required chain saws and circular saw blades up to 36 inches wide, powered by hydraulics.
The wind farms being planned for sites off the coast of Britain will include some of the biggest wind generators ever built, with blades up to 60m long.
The modulus increased with thermal exposure of the coated blades up to 85 cycles, but decreased for a larger number of cycles.
The world seemed to get ready for a storm; the cattle all huddled together in one end of the corall, the corn leaves got restless and began to toss their long blades up as if to reach for rain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com