Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But the very notion of home is bedeviled for Frank, as is the bitter running joke of his family name.
Spotify and Pandora both operate at a loss (€58.7m and $16.1m respectively in 2012) despite increasing revenues, and there are bitter running battles between artists and license-holders about royalties.
One reason for the wide appeal of "Jitney" is the undercurrent of hope and forgiveness that flows through the play, often even unstated, as when two antagonists who have a bitter running feud resume playing checkers in the final scene.
Similar(56)
Fischer gave his personal backing to keeping the Parthenon marbles in Bloomsbury, the bitterest running dispute in the entire collection.
The New York-based bank has been dragged into the BHS scandal, the bitter run-up to the US presidential election and the furore over the appointment of the former European commission president José Manuel Barroso as chairman of Goldman Sachs International.
It eventually became the United Kingdom's longest ever running bitter campaign.
By 1987 it had become the UK's longest running bitter campaign of all time.
What you should not do is provide a bitter, angry running commentary about the failings of Corbyn.
What it actually moulds is the way genes work.In this section Learning without learning Bitter consequences Running rings round storms Lucy's daughter ReprintsA gene is a piece of DNA that encodes a protein molecule.
There's a bitter streak running through all of us, so it's no surprise that the programme is heavy on people muttering things like: "It's mad isn't it?
Conversely, the rain that falls from an old storm has more light oxygen in it and that is the sort of rain that tends to fall on land.In this section Learning without learning Bitter consequences Running rings round storms Lucy's daughter ReprintsWhen this rain enters the soil, some of it is taken up by trees and incorporated into their wood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com