Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Having to work through that problem was good but the other bits of timing in my action may have been thrown out.
Similar(59)
So are a lot of Britons: in a bad bit of timing for Gordon Brown, his big speech in defense of Britain's mission in Afghanistan came on the same day as the pictures from Kunduz.
Membership requires the good bit of timing to reach the majors in a year ending in an -8 or -9 (sorry, Albert Pujols, but if you really wanted to join the club, you would have made your big league debut days after graduating high school in 1999, a la Mike Morgan in 1979, instead of waiting all the way until 2001) as well as the good fortune to remain healthy and productive for 20-plus seasons.
(Copeland will reprise that part later this month in ABT performances in New York, in a nice bit of timing). The doll's legs are long and thin, but her calves are Copelandesque: pronounced and muscular.
These people complicate the usual story of our sexual revolution only because of an awkward bit of timing: their libidinal awakening arrived in the heyday of Victorian England.
Anyway, immediately after that class (in a bit of timing that I assure you was entirely coincidental), I headed to a screening of Bay's latest opus, the "based on true events" political thriller 13 Hours: The Secret Soldiers of Benghazi.
(In a nice bit of timing, this year's festival begins on Friday).
In an unfortunate bit of timing, two giraffes and two ostriches from Sudan were being trucked north to the zoo just as the war was starting.
In a deliberate bit of timing, it dispatched a senior diplomat, Philip S. Goldberg, to Asia on Tuesday to discuss ways to enforce the sanctions.
In a nifty bit of timing, her article comes out just as the country is reacting to the news of JPMorgan Chase's big credit derivative losses.
(Hey, the Caps are down, 2-0!) In an odd bit of timing, the Washington Nationals had scheduled a military appreciation night for Monday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com