Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
During the first-pass encoding process of each frame, the number of non-zero motion vector differences, the number of motion vectors and the number of header bits are obtained for each MB in the frame.
Similar(59)
Most importantly, much higher photocatalytic activities of BiT spindle-like structures modified with 0.5% polyaniline (PANI) via a simple chemisorption approach in comparison with unmodified BiT were obtained for the degradation of Rhodamine B (RhB) solution under visible-light irradiation (λ > 420 nm).
Finally, the desired a posteriori probabilities for the bits are obtained by a simple marginalization step.
For GMRs above 90%%, security levels of approximately 50 bits are obtained.
Message bits are obtained.
Moreover, optimum coherent reception using maximum likelihood (ML) criterion is investigated based on the derived statistics of MAI plus noise and expressions for probability of bit error are obtained for these fading environments.
In this paper, an exact expression for the average bit error probability was obtained for the λ-MRC detector, proposed in Sendonaris et al. (IEEE Trans Commun 51: 1927-1938, IEEE Trans. Commun 51: 1939-1948), under Rayleigh fading channel.
At least, 3-dB gain can be obtained for bit error rate (BER) performance, compared to a non-iterative MMSE [28, 30].
In general, better results were obtained for lower bit-rates while the results for higher bit-rates were only slightly degraded due to the introduction of additional noise.
For a macrocell base station in a 5 MHz channel, for example, a range of 1089.9 m is obtained for a bit rate of 2.8 Mbps (1/2 QPSK) and 193.5 m for a bit rate of 16.9 Mbps (2/3 64-QAM).
The LLR L e1 for the kth bit in the transmit symbol vector is obtained for the channel decoder.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com