Your English writing platform
Discover Ludwig"bite-sized information" is a correct and usable phrase in written English
It can be used to describe information that is provided in small, digestible pieces. For example, "The news website provided bite-sized information about the recent election."
Exact(3)
They want bite-sized information about the world around them, entertainment and silliness to cheer up their day.
Click first on their galleries page, which gives good, bite-sized information on a variety of galleries, including AM180, "an art collective that's a household name among the indie artists in Prague, they are the voice of Prague's emerging young artists.
We're all addicted to our devices, to the flow of alerts, messages, and bite-sized information chunks.
Similar(56)
Since I personally get my news from a variety of places, I'll be interested to see if Circa ever introduces a Sports section, because that's the bite-sized themed information I'm looking for when I'm not working.
A module is a bite-sized section of information, content, concepts, or ideas that logically go together.
IBM is working on ways to make sure that Watson is able to provide relevant bite-sized chunks of information.
"The idea of cutting through the clutter and being a trusted curator that can offer quality bite-sized chunks of information definitely addresses a need".
Instead, what you need to do is tell them a good and simple story and feed them bite-sized pieces of information.
Nevertheless, finding credible, bite-sized bits of information that can really help them with their homework can be tough.
Snackable content is (typically cheap) bite-sized chunks of information that an audience can quickly consume and that hopefully will lead to extended immersion in richer content.
It's "bite-sized, easy to digest information," Rosenschein says, noting how it's ideal for those who don't have time to read a whole article and just want a snapshot of information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com