Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"At the start of the year, it was a little bit somber with the one-year anniversary," said defenseman Mark Flood, one of the team's two Canadians.
But as she stared into her school's courtyard, she grew a bit somber, let the truth sneak up on her, and said: "I don't know the answer".
Last year, you said it was a bit somber, economy was down.
I really enjoy reading Edgar Allen Poe's dark poetry and grim stories during the fall when there is a chill in the air and everything seems a bit somber.
Similar(53)
But matters turn somber soon enough: we learn a bit about the tensions between North and South and the events at Fort Sumter and get a compact history of what the exhibition calls "The Improvised War" — at least during its first years.
Diana Rigg played Lady Dedlock in a 1985 version that was a bit more somber than this one.
The jovial mood of the CenturyLink Center arena, lightened by innumerable Geico commercials, becomes a bit more somber as a reminder of Berkshire's more troubled past flickers onscreen.
But the hard-to-handle outcome of this power struggle makes the film a bit more somber than the usual kiddie fare, and the villains, as directed on location by the skillful David Lister, seem more realistic and less cartoonish than the Wicked Witch of the West or the child-snatcher in "Chitty Chitty Bang Bang".
Though his name rings few bells today, Alexander Helwig Wyant once achieved fame as a painter of naturalistic landscapes -- a bit on the somber, elegiac side, to be sure -- inspired mainly by views in the Adirondacks and later in the Catskills.
He took the opportunity, easily the most somber bit of ceremonial business he had yet done as president, to talk as much about matters of the heart as matters of policy.
About to end, the euphoric moment turns somber.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com