Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Real New Labour lords can be a bit sly, too.
When I asked him about that during a recent conversation, he said, "When I said that I don't feel a responsibility, I was being a little bit sly and provocative on purpose".
Southerners are spendthrift, warmer, more fun-loving, lazier, less honest, more hospitable, more flexible in their morality and a bit sly.You can see this coming up in the euro debate, and the suggestion that too many "Club Med" countries were allowed into the single currency, fatally undermining its rigour.
We wanted to make a sitcom to talk about teenage girls, because the teenage girls you see on TV, they're all texting, they're all on Bebo, they've all got friends who they're falling in and out with, they're a bit sly, they've got to be sexy.
Similar(54)
In life, Hope could be every bit as sly as his persona.
And whether she's salting a routine courtesy with a bit of sly, almost undetectable sarcasm, or blatantly insulting an inferior — that would be anybody and everybody else — with crushing cruelty, this Hedda is the ultimate mean girl.
Sen. John McCain, passing through Berlin a week earlier, offered a bit of sly understatement concerning German foreign policy, saying the leadership was only faintly conscious that a "military component" must be a part of it.
It's a funny bit, a sly joke on Robinson, and far removed in intent from a similar episode with Tony Curtis and Sidney Poitier in Stanley Kramer's 1958 parable about race in America, "The Defiant Ones".
With Head Hunters, Hancock and his co-producer David Rubinson made an album that was a bit like Sly, a lot like Hancock, and a product that connected with enough people to make it one of the biggest-selling jazz albums of all time.
But it was always clear that Trump's references to the "Judeo" part of "Judeo-Christian" were just a bit of sly misdirection.
You can do this, too, just be a bit more sly about it than they are!
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com