Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Similarly, the number "2" indicates the level at which a patient had a 50% chance to choose either the "A little" or "Quite a bit" response category.
Similar(56)
ROPUF exploits comparisons of measured frequencies, obtained by picking a RO pair, aiming to generate bit responses.
There was no significant difference between the overall proportions of 'Yes/A bit' responses made by the two participant groups (Table 2).
There was a significant effect of trait-type on the proportions of responses made (F (3, 39) = 37.9, p < .001) accounted for by significantly higher proportions of 'Yes/A bit' responses made to positive traits versus the other trait types.
There was a significant 3-way interaction between trait-type, evaluation and group on the proportions of 'Yes/A bit' responses made (F (2.1, 26.7) = 3.58, p < 0.05) with schizophrenia patients making higher proportions to self-evaluated mental illness traits than the healthy controls, as would be expected (although such terms eg 'crazy' were accepted quite frequently by controls [ 54]).
These shifts are occurring when the state's residential market is slowing a bit in response to rising interest rates and a turbulent stock market.
Remark from your sister: "Do you mind watching the kids for a little bit?" Your response: "Do you mind that they're going to know a whole lot more about how God is a delusion?
Through tracking the gap between these SNRs per bit in response to, we can find the corresponding to the minimal gap.
I got a bit of response.
But on Monday she backed off a bit in response to a user who said she "thought we got rid of the retards when Bush's term ended:".
However, the series' ongoing "will they/won't they" storyline with its two leads finally stopped as the writers let them try out being a couple this year -- and ratings have dipped a bit in response.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com