Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
This new response smacks a bit of Steve Jobs' recommendation to hold iPhone 4s differently in the wake of 2010's Antennagate situation, but really — a bit of purple popping up in your photos is nothing compared to sketchy wireless connections.
I also encourage users to email me for advice; people will send us results which we'll guide them through, like, "Yes, there's a little bit of purple but can you not see this big red patch as well?
Wear a tiny bit of purple eyeshadow, some black eyeliner, and black mascara to achieve similar eyes.
Take it and very lightly mark the shape for your bruise Go over it with a little bit of purple.
These leaves look a bit different than the outer leaves and often have a translucent quality with a bit of purple on them.
By adding a little bit of purple pigment to your hair, you neutralize some of the reds and yellows in bleached hair, bringing out some blue hues and making your hair a slightly cooler color.
Similar(54)
There's a bit of a purple patch at the moment".
In the last bit of that purple passage, McCain was presumably referring to himself.
Discussing the first transposition of his Mode 2 in a series of interviews with the critic Claude Samuel, Messiaen defined it as "blue-violet rocks speckled with little gray cubes, cobalt blue, deep Prussian blue, highlighted by a bit of violet-purple, gold red, ruby and stars of mauve, black and white".
His descriptions range from the simple ("gold and brown") to the highly detailed ("blue-violet rocks, speckled with little grey cubes, cobalt blue, deep Prussian blue, highlighted by a bit of violet-purple, gold, red, ruby, and stars of mauve, black and white. Blue-violet is dominant").
Local residents rushed to the site to carry away and preserve bits of Mr. Purple's history.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com