Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
My father is master bread maker, and my brothers and I always looked forward to Holy Saturday morning, when we'd gather around a floured kitchen table and eagerly shape our bit of pan de pascua into tiny little animals, adding bits of raisins for eyes, or corn husks for whiskers.
Similar(59)
"There is a bit of Pan-Africanism and curiosity in the region".
"Even since I was a young boy I did a little bit of panning and such, just messing around, but I guess now that in the last few years the price of gold has increased so much that it's become so much more viable".
And what the fuck do breeders find so hard about melting cheese onto a bit of pan-fried chicken?
In fact the most important bits of pan-European policing Europol (which shares police intelligence), Eurojust (for co-operation among prosecutors) and the European Arrest Warrant (EAW), which allows fast-track extradition will stay in place.The arrest warrant has attracted the greatest controversy in Britain.
(The process is a bit of a pan-ruiner, but just scrape any excess goo out of the pan between colours and you won't have to wash it till the end).
According to a recent survey published in the London Times, the British are also suffering a bit of fry-pan phobia, with restaurant spending there up more than a third in the last five years.
The survival plan, such as it is, involves countries embarking on a long process of structural reform to make them more competitive, a fiscal pact to ensure that governments live within their means, and perhaps a bit of extra pan-European infrastructure spending to satisfy voter demands to soften the impact of austerity.
The metal can scrape away the sides, resulting in microscopic bits of the pan getting into your food.
Scrape all the browned turkey bits from bottom of pan.
Add beer and cook, scraping up any browned bits from bottom of pan.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com