Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Bit of Ghost Town there: most underrated film of the year, I reckon.
"The city is a bit of ghost town," she said as she watched a SWAT team run past the window.
Similar(58)
By late January, the old location was a bit of a ghost town.
When it came to the show part of the business, Mr. Ledger the person was always a bit of a ghost even when he was alive.
"He's a bit of a ghost, he drifts in and out of spaces but he's always looking to be positive," said Tueart, who recaps his career in a new book, "My Football Journey".
Every person who lives outside his context is always a bit of a ghost, because I am here, but at the same time I remember a person who walked those streets, who is there, and that same person is me.
In an unpublished 1983 interview with the writer Ann Tashi Slater, Arenas spoke of his displacement: "Everyone who lives outside his context is always a bit of a ghost, because I am here, but at the same time I remember a person who walked those streets, who is there, and that same person is me.
Anderson quotes Reinaldo Arenas, the displaced Cuban writer best know for his memoir, "Before Night Falls," in a 1983 interview with Ann Tashi Slater: "Everyone who lives outside his context is always a bit of a ghost, because I am here, but at the same time I remember a person who walked those streets, who is there, and that same person is me.
Although it is one of those places that has always been known best for being on the way to somewhere else, and despite its being a bit of a ghost town since the boot and shoe trade was outsourced to the emerging nations, there are plenty of reasons beyond its soaring church spire (15th century, perp).
He is actually a bit of a ghost and isn't particularly comfortable anywhere; not at home or at work.
After many years, our community has become stagnant and our forums are a bit of a ghost town.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com