Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
What about a big race – bit of Eye of the Tiger.
For a bit of eye drama, I like individual lashes — but only if I'm having my makeup done.
And then, of course, there's the expectation that you have to be a bit of eye candy.
"I use a little bit of eye and a little bit of gut" to get the alignment right, he said.
However, the type is quite small and you cannot enlarge it, which causes a bit of eye strain.
Ideal campsite comrade: "A bit of eye candy would be nice...please!" Looking forward to: I'm not sure I can bring myself to write 'a beautiful girl' again.
Similar(29)
In seeking to answer questions regarding the balance of environmental versus gene-based influences, a bit of eye-glazing prose is in order.
By 2009, when he ran for public advocate, his insistence that his wife be regularly briefed and accompanied by staff members, along with his obvious ambition, prompted a bit of eye-rolling, former aides recalled.
As with its predecessors, part three of Benefit Busters proved an insightful, not unchallenging bit of documentary from Channel 4, all the more valuable for its handling of what could, under other circumstances, have turned into a bit of eye-rolling them-and-us bear-baiting.
For people who had been there a while, there was a bit of eye-rubbing – we're really going to do this: launch an app and not charge people for it, launch a family product, scrap the calendar?" Some of the transformation could be implemented from head office, but he adds: "Where the rubber hits the road is 6,000 crew, 1,600 flights a day: it does come down to the flight experience".
The stations featured here go a step beyond what you'd usually expect from a train station - newsstands, fast food vendors, etc. - and offer a bit of eye-candy as well as serving a practical purpose.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com