Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
As those in the UK tended to be rather overawed by American developments, situational policing got a bit of a wind behind it.
"At half-time 17-9 felikeike a nervy score because there was a bit of a wind we had to play into in the second half and the score didn't seem to reflect the dominance we had.
Similar(58)
It may be a great talking point and often a bit of a wind-up when you get your football club plastic out in front of your mates, but these deals aren't the best option for all fans and by choosing the wrong card you could end up scoring a financial own goal.
I thought it might have been a bit of a wind-up.
Jewish bodies in Ireland defended Myers against the charge that he's an anti-Semite: of course he shouldn't be condemned; he's a veteran of the Irish media landscape, a bit of a wind-up merchant, but someone with respectable editors and thoroughly decent friends.
Townsend caught a bit of a second wind, taking a 3-1 leat athehe start of the third set.
"To us this came as a bit of a second wind," he says.
The result, added Ruy Teixeira, a Democratic political demographer, is "a little bit of a tail wind" to offset stiff economic headwinds.
In the last couple of months, Mr. Nader's campaign has enjoyed a bit of a second wind with what the Nader campaign has called "super rallies" in cities like Boston, Chicago and Seattle, which have attracted more than 10,000 people each time out.
The move obviously bolsters the Kindle's value as a "kids ebook" solution and allows the Potter books to gain a bit of a second wind thanks to renewed interest.
"There was a little bit of a tail wind, but this is frustrating because you work hard to get here and then this happens". Knowles was unable to recover in the 300 hurdles, where with a 38.16, which also missed the cut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com