Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It is a bit of a remove from other stuff I've done but that was the attraction.
First of all, my immediate family was much less radical so the influence was at a little bit of a remove.
Similar(58)
When the broccoli is ready (a fork goes into the stalk with only a bit of effort), remove the broccoli with tongs or drain in a colander.
LNG is indeed pretty fucking cool: frack a bit of gas, remove the water, mercury, and carbon dioxide, cool it down to -161 C, transport it a massive cryogenic boat that looks like it has four or five massive boobs and you can power some Japanese kid's PS4.
Personally I love orange blossom, but if it's a bit too perfumed for you, leave it out or add a tea bag of earl grey or, even better, half a teaspoon of loose leaves tied up in a little bit of muslin (remove before you jar it up).
Working under a strong light with magnifying glasses and minute tools, George Thomas, a master watchmaker from Towson, Md., had a bit of difficulty removing one of the pins but finally opened the back to reveal the underside of the watch movement.
The Chick-Fil-A Kickoff Game you mention between Clemson and Auburn right here in Atlanta has had a bit of luster removed by the absence of the electrifying Clemson wideout Sammy Watkins, who is suspended for the first two games for an off-season skirting of the law.
Today, Microsoft is giving the social sidebar a bit of a facelift by removing the dark gray background and making the overall design more streamlined and less cluttered.
If you look at his Twitter feed he's still a bit of a twat, but removing him from the EDL means it isn't really functioning as an organisation any more.
Note they are in tight and may require a fair bit of force to remove.
It took a little bit of sanding to remove the blemishes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com