Your English writing platform
Discover Ludwig"bit of a pause" is a correct and usable phrase in written English.
It refers to a small or brief pause in speech or action. Example: After asking a challenging question, there was a bit of a pause before anyone spoke up with an answer.
Exact(15)
We took a bit of a pause.
"That's why there's a bit of a pause in development now," he added.
There is a bit of a pause; comfortable enough, Liz thinks.
"There will be a bit of a pause while people digest the engine," said Gary Gray, product director for the Polaris motorcycle division.
"It's a little bit of a pause after an egregious rally," he said, referring to Monday's session, in which the Dow jumped 3 percent.
"The single biggest driver to us seemed to be a bit of a pause in the run we had," Brian Lazorishak, portfolio manager at Chase Investment Counsel, said.
Similar(45)
As Keating read, Ruben would occasionally interrupt with a request for a bit more of a pause here, or a touch of a quieter, more intimate expression during passages of internal monologue.
"That's sort of the argument that people have been making; that even if it was a little bit of a slowdown, or pause, or call it what you will, it's not out of bounds, and as a result we shouldn't really put a label on it".
We have to recognize that there's a lot of new building taking place in New York City, and that gives us a little bit of pause, because when you see a bulge in supply, that could cause rents to level off.
So, a bit of pause: what needs to be addressed?" "We've had an approach to the website that it's cheap, way cheaper than the competition so people will still put up with almost any amount of irritation – 17 bloody clicks to book a ticket, and yet 81million people still book a ticket.
"We're having a bit of pause after yesterday's big rally," said Ed Peters, chief investment officer at PanAgora Asset Management Inc. "With the advance being so quick, people are reassessing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com