Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The communication of this infinitely interesting and actually rather inspiring topic of conversation has been, rather sadly, a bit of a balls up.
Similar(57)
We knew that Birmingham was a bit of a balls-up and London Live has had its difficulties, but things may be worse than we thought.
That said, this one might be a bit of a ball-breaker.
Chris Fusaro for Kelly Brown didn't work, the Glasgow openside flanker blown away by Chris Robshaw, Tom Wood and Billy Vunipola, who is proving not just a force of nature, but a bit of a ball player with his manufactured off-loads.
"Norfolk was a bit of a balls-up," says Detective Superintendent Green.
Gorman himself later admitted he missed this call, saying "on a freeze frame, it looks like there's a little bit of a ball outside his glove when he hits the bag".
"We lost with dignity, and in the last couple of minutes of full time we had a fantastic chance, a great bit of movement, a ball into Kenny who swivelled brilliantly and I thought that was going to be it and we were going to win the cup with two minutes to go.
Heavier but happier, my next tip was a bit of a curve ball.
This one might appear to be a bit of a curve ball, as it involves the swimming exploits of an animal rather than a human, but Tarka the Otter is a book beloved by water wallowers everywhere regardless of their species.
The prime minister threw the shale gas industry a bit of a curve ball yesterday by saying: "By the end of this year, there should be some unconventional gas wells up and running that we can demonstrate, and I think the enthusiasm for it will grow".
Microsoft motion controllers give off a bit of a disco ball vibe as they're tracked by a number of shining embedded LEDs that convey the controllers' exact positioning to the headset.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com