Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Osborne told BBC Radio 4's Today programme from Beijing: "There is a bit of a British attitude which treats China as a sort of sweatshop on the Pearl river.
Osborne told BBC Radio 4's Today programme from Beijing: "There is a bit of a British attitude which treats China as a sort of sweat shop on the Pearl river.
Osborne's already announced a new "super priority" visa service for top businesspeople, and railed against those who assume that the Chinese economy is some kind of low-tech 'sweat shop' operation, saying: There is a bit of a British attitude which treats China as a sort of sweat shop on the Pearl river.
Have bit of a British accent.
Similar(56)
It's a bit of a Great British tradition to be barred from a pub.
American house prices have roughly kept pace with share prices over the last 40 years; British prices are not far from their relative peak.It is a bit of a mystery why British house prices have outperformed those in America so strongly.
Although the queen will formally open proceedings in Edinburgh next July, there will be no men walking backwards in tights.Indeed, the way these rules have been drawn up in both Scotland and Wales, by groups comprising not just members of all the main political parties but also members of other organisations such as trade unions and the public, is a bit of a novelty in British politics.
Now, after a bit of a rebirth, the British company is finally releasing pieces a techie would love.
"But in some cases people are taking advantage of a bit of a loophole where British workers are being got into the same situation but this needs to be closed down.
Mr. Bliss said he envisioned the film having the feel of an Indiana Jones adventure, with a bit of the British comedy of "Four Weddings and a Funeral" thrown in.
The gray sky and light rain lent a bit of the British Isles to the Suffolk County shore, as a bagpiper escorted Ms. Clark to her beaming beau.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com