Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
You will spend a bit initially, but it is a great investment.
"It freaked me a little bit initially, but then it was like, 'OK, this makes sense'.
Mortgage rates may fall a bit initially but probably not enough to halt the decline in home prices anytime soon.
As happy as I was about the Rangers advancing, it was tempered a little bit initially by some self-doubt over whether I'd handled myself properly.
"I hit the root and it hurt quite a bit initially, then as I was walking to my ball, it all went away.
The Firhill side's quick passing approach seemed to stun Dundee a bit initially, but the Dark Blues gradually got their foot in the door.
Similar(52)
In brief, Bloom filters are bit arrays of variable pre-determined length (e.g. 1,000 bits) with all bits initially set to 0. The string (e.g. surname) to be encrypted is split into multiple sets of consecutive letters (q-grams).
American moles have developed two types of cutters: disk cutters that wedge out the rock between initial grooves cut by the hard-faced rolling disks, and roller-bit cutters using bits initially developed for fast drilling of oil wells.
Unlike traditional anti-virus/anti-malware providers, Shine doesn't use definition files or virus signatures (like Symantec, Kaspersky, McAfee and others); it doesn't analyze code in search of patterns (like Lookout), nor does it use "sandboxing" techniques where files and bits initially run in a protected space for milliseconds to help determine whether or not the code is malicious.
A Bloom filter is a bit array of length l with all bits initially set to 0. Furthermore, k independent hash functions h1,..., h k are defined, each mapping on the domain between 0 and l - 1.
These efforts should be genuine and not forced, even if you feel a bit awkward initially.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com