Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The questionnaire assessed number of live births, information about the most recent child born in the past five years, the location and type of care given during pregnancy and delivery, and the perceived importance that a mother placed on maternal health care.
Similar(59)
In fact, of course, the birth information originally supplied to the astrologers was that of a notorious mass murderer.
They created an advert just for first time voters who were 18 years old, using the date of birth information stored on home pages.
Earlier this year the Department for Education decided to try to collect nationality and country of birth information for all young people in education in England.
Desert Samaritan Hospital in Mesa has announced that it will no longer give birth information to newspapers to help protect the infants.
The researchers sought to isolate the impact of temperature, and control for other variables, by using "fine-scale" daily weather data and county-level birth information.
Study Design: Analysis of prospectively collected ultrasound and birth information on 709 multiple and 5962 singleton pregnancies conceived at a private infertility clinic.
In a statement on Saturday, Carphone Warehouse revealed that the personal details of as many as 2.4 million customers may have been accessed by the hackers, including names, addresses, date of birth information and bank details.
The survey contains birth information and educational history for each child.
ABF: Home birth information and depiction may have been slanted negatively to the North American public as birth became an extra large, money-generating, for-profit business.
Many of India's expectant moms get a lot of their pregnancy and birth information from their mothers-in-law, who they tend to live with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com