Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
To minimise confounding and clustering effects, the sample for analysis was restricted to women of white-European ethnicity and children from singleton births alive at 1 year of age (n=13 171).
This was stated by various publications by E. Donoso which showed that the commitment Chile acquired by assuming the 5th Millennium Development Goal by reducing maternal mortality to 75% in 2015 (reaching the rate of 9.9/100,000 births alive) has been impossible to fulfill because of age 4 6 factor and, besides, mortality was concentrated in this group of mothers.
Similar(58)
For every observed incident case of stomach cancer, we randomly selected five controls, individually matched on year of birth, alive at diagnosis of their matched cases, and without cancer before selection.
Babies born dead before 24 weeks' gestation are not part of the mandatory registration scheme, and trends in the overall birth rate (alive and dead) at this gestation cannot be reliably estimated.
A full understanding of the prevalence of diabetes at a moment in time requires reference to the past, a past that is embodied in the birth cohorts alive during that period.
Of these 14 676 fetuses, 14 062 were live births and 13 988 were alive at 1 year.
These pregnancies resulted in 14,676 known fetuses, of which 14,062 were live births and 13,988 were alive at 1 year.
Of this total sample of 15,458 fetuses, 14,775 were live births and 14,701 were alive at 1 year of age.
The initial ALSPAC sample consisted of 14,541 pregnancies; of these, 14,472 had known birth outcomes: 14,062 were live births and 13,988 were alive at 1 year.
Out of the initial 14,541 pregnant mothers who enrolled in the ALSPAC study, there were 14,062 live births and 13,988 infants alive at 1 year.
12 This resulted in 14 676 fetuses, of whom 14 062 were live births and 13 988 were alive at 1 year of age.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com