Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
It looks like an oversize curled ribbon from a birthday package.
In any case, the family hadn't paid for the full "birthday package", so the human vocals were banned.
They had tried to pay for it but been told it was unavailable, even though the birthday area turned out to be empty when they got there, and even though they ended up spending more on food and drinks (£300) than the birthday package cost.
At Le Meridien Versailles, the "birthday" package offers guests one night's stay for 169 CAD, with a second and third night priced at your birth year (1958 equals 58 CAD, for example).
A birthday package from her husband still awaited Maria Hiaasen after his death, she told the Florida Sun-Sentinel.
Later, the female staff member came back and told the group that she was "in fairly big trouble" for allowing them to use the party booth, and told them that, as they hadn't booked a birthday package, they would not be allowed to "produce a cake or sing 'Happy Birthday'".
Similar(53)
The Children's Museum of Manhattan offers birthday packages complete with a musical pageant custom-tailored by cabaret professionals.
Even as I sent her birthday packages of Dunkin' Donuts coffee and cheerful notes telling her to hang in there, I had doubts about her innocence.
Seating himself opposite, Steidl brought out a small pile of books that had been individually wrapped in glassine paper, like birthday packages.
However, the general idea is that Facebook could leverage the Stories format to create "birthday packages" that are sent once to users at the end of the day, instead of having users post messages to the friends' timelines.
He was told that there weren't any birthday packages available on the date he wanted, but, he decided to take his daughter Cara, as well as 26 other people, to Clown Town anyway and pay the more expensive, non-birthday-package entry rate. .
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com