Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
A new study strengthens the case for the safety of the IUD, a birth control device that has been unpopular in the United States since the 1970's because of fears that it can make women sterile.
The IUD, if you're not familiar, is a T-shaped birth control device that is implanted into the uterus, and they've been embraced largely because of their success rates and reversibility.
He played central roles in resolving cases involving victims of asbestos, Agent Orange and the Dalkon shield, a birth control device that injured more than 200,000 women.
Similar(57)
She thinks Catholics will be angry over a "freedom of conscience issue" while Ron believes that most Catholics use birth control devices and that a hospital serving all is different than a Church with a membership.
Dalkon Shield, intrauterine birth control device (IUD) sold in the early 1970s that was responsible for a high number of reported incidents of inflammatory pelvic infections, uterine perforations, and spontaneous septic abortions, as well as at least four deaths.
It is a conundrum, which is an English word that means, pinche pendejo gabacho or a birth control device, I don't know which.
But he has extensive experience in mediating complicated compensation disputes, including those that arose over the Agent Orange defoliant used in Vietnam and the Dalkon Shield birth control device.
"Was I just unlucky, or is this medical product not really safe?" That's a question I get asked often, and was recently asked about Essure, a "permanent birth control" device made by Bayer.
As in the birth control device.
None of the money went to women who have won lawsuits against the company's Dalkon Shield birth control device.
Unlike former Florida Gov. Jeb Bush, the birth control device was once very popular and is now becoming popular again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com