Your English writing platform
Discover Ludwig"bionic limb" is a correct phrase and can be used in written English.
It is used to describe a prosthetic limb that contains electronic or electromechanical components. For example, "Stacy was presented with a new bionic limb to help her walk again after her car accident."
Exact(10)
That information is encoded in the bionic limb we build.
An engineer who lost his right hand in a jet ski accident has become the first person in the UK to be fitted with a revolutionary lifelike bionic limb.
Hugh Herr, a biomechanical engineer at the M.I.T. Media Lab, recently told the journal Nature that "stepping decades into the future, I think one day the field will produce a bionic limb that's so sophisticated that it truly emulates biological limb function".
There's more information at the BBC story, including some other researchers and bionic limb users.
Sweat on the skin or any movement in the prosthetic can disrupt the signal to the bionic limb.
Just as a bionic limb can extend a human's capability for strength and stamina, the electronic market showed its capacity to exaggerate and accelerate minor blips.
Similar(46)
He is also the founder of iWalk, which manufactures bionic limbs and joints.
Following Game 1 against Toronto, Tim Bontemps, of the Washington Post, made a more familiar pop-culture comparison: Inspector Gadget, with his go-go bionic limbs.
A double amputee, the result of a climbing accident on Mount Washington, Herr has pioneered the development of bionic limbs, inventing his own in the process.
Star Trek communicators predated mobile phones by a good 20 years, while bionic limbs, video calling, touchscreen technology and CCTV were all predicted with eerie accuracy in the Mystic Meggian annals of sci-fi.
In Black Ops 3, the player is part of an experimental unit fitted with bionic limbs and a wealth of other future-tech improvements that blend mind and machine.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com