Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
Last year, United began using a biofuel blend on some of its flights from Los Angeles.
Under the agreement with the bioenergy company SG Preston, JetBlue would cover about 20percentt of its annual fuel use at Kennedy International Airport, its home base, with a biofuel blend.
Working with others in the industry – including Virgin Atlantic Airways in the UK Boeingng has already proven that it is possible to fly a commercial aircraft using a biofuel blend, without having to make any modifications.
In addition, the Navy has tested its RCB-X combat boat on a 50-50 blend of algae and diesel, and it has tested its SH-60 helicopter on a similar biofuel blend.
Siân Foster, Corporate sustainability and responsibility manager at Virgin Atlantic Airways On 24 February, Virgin Atlantic became the world's first airline to operate a commercial aircraft on a biofuel blend.
Feedstock selection contributes to diverse biofuel blend components.
Similar(44)
Aircraft-engine makers are testing biofuel blends.
As well as the drones, Hicks said the Navy has virtually finished testing all its ships and aircraft on 50-50 blendsl blends.
The Bank of America-Merill Lynch report expects government biofuel blending targets in 2010 to continue supporting growth: it notes that the administration of President Barack Obama and the Democratic party-controlled Congress support increasing ethanol blending levels from their current 10percentt.
The Air Force is engaged in extensive testing of biofuel blends in its aircraft, and the Navy received 20,000 gallons of algae-based fuel for testing and certification from the California company Solazyme last summer.
While they were found to have lower life-cycle emissions than conventional gasoline and diesel, palm oil came up short of the 20 percent reduction in related emissions that is required for inclusion in the new biofuel blends.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com