Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The guarantees for non-eurozone countries are to be made legally binding, meaning it would be more time consuming to get money from this fund at short notice.
Although in Scotland the prenup is a contract, in England it is not legally binding, meaning that English courts have the power to overrule it.
The vote on the former is advisory, so is only able to show the level of dissent, while the latter is binding, meaning a rebellion forces companies back to the drawing board to design new pay deals.
The US secretary of state, John Kerry, told Congress on Wednesday that an Iran nuclear deal would not be legally binding, meaning future presidents could decide not to implement it.
The new measure would also not be legally binding, meaning that any Government policies that raise child poverty could not be challenged in court.
Consultation with the Federal Mediation and Conciliation Service is voluntary and is not binding, meaning the mediator, George H. Cohen, the agency's director, merely hopes to help the sides find common ground.
Similar(51)
The prime minister, Malcolm Turnbull, could declare the plebiscite will be non-binding, meaning that MPs would be allowed to vote with their conscience no matter the outcome.
The best practices document is 22 pages and is non-binding, meaning there's no regulatory imperative requiring that car makers meet these standards.
The motion is non-binding, meaning Ms Griffiths would not be forced to resign even if it passes.
The shareholder proposal is non-binding, meaning the bank's board does not have to follow through with the recommendation even if the measure gets majority shareholder support.
However, the government had called the referendum consultative and non-binding, meaning it could interpret the outcome as a fair reflection of public opinion regardless of how many people voted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com