Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
In Barcelona the negotiations struggle to get a legally binding agreement between the world's nations.
The accord, signed in May 2013, is a legally binding agreement between IndustriALL Global Union, UNI Global Union, Bangladesh trade unions, and international brands and retailers.
Critics say the US-based alacksce lacks the teeth of the EU-based accord, which is a legally binding agreement between unions and retailers in the west.
It is understood there is no binding agreement between Tottenham and the Football Association that states the club must play Europa League ties at Wembley this season.
Since then, more than 150 companies have signed the Accord on Fire and Safety in Bangladesh, a legally binding agreement between companies and unions committing companies to independent inspections and transparent reporting.
Loewen is the chief inspector for the Bangladesh Accord on Building and Fire Safety, a legally binding agreement between brands and trade unions established after Rana Plaza to replace the voluntary arrangements that went before.
Similar(41)
Nodes in the networks represent firms and links represent legal binding agreements between firms.
Although a cooperative game with binding agreements between the players would be desirable, such a game is hard to implement and sustain.
Hence in this paper we develop the more fundamental non-cooperative game, with no binding agreements between the players, to illustrate the dilemmas.
3 As in the conventional definition of a non-cooperative game, any preplay communication and binding agreements between players are precluded.
NLIs are binding agreements between a prospective student-athlete and a college institution that govern the relationship and bind a student-athlete to a particular school.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com