Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
A lot of tumour cells express proteins on their surfaces so-called "checkpoint" proteinsurfaces so-calledplementary molecheckpoint-cells in a way that proteins that immune system to leave the tumour alone.
Similar(59)
These non-coding ∼21 nt long molecules bind to complementary sequences on protein-coding messenger RNAs and as a consequence direct their degradation and/or repress their translation [12], [13].
They are approximately 18~25 nucleotides in length and can bind to complementary target sites in mRNA molecules, causing translation repression or the cleavage of the targets [ 10]. miRNAs have been reported to play important roles in a variety of pathophysiological processes [ 11– 13].
The mature miRNAs are short, noncoding, single-stranded RNA molecules that bind to complementary sequences in the 3′ UTR of target mRNAs, usually resulting in their silencing.
MiRNAs are short (∼ 22 nucleotides), noncoding RNA molecules, which are able to bind to complementary sequences in target mRNAs, thereby repressing translation or inducing degradation of mRNA molecules [ 16].
Here's how it works: Double-stranded RNA molecules called siRNA (short interfering RNA) bind to complementary messenger RNA, then enlist the help of proteins, the RNA-induced silencing complex.
Class of small non-coding RNAs that bind to complementary mRNAs, leading to mRNA degradation and inhibition of protein translation.
miRNAs are post-transcriptional regulators that bind to complementary sequences in the 3′ UTRs of mRNAs.
This is done by measuring the signal intensity of fluorescing molecules attached to DNA species that are bound to complementary strands of DNA localized to the surface of the microarray.
These ligands can recognize and bind to receptors, or complementary molecules, found on the surface of tumor cells.
Antibodies can bind to these molecules to prevent invasion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com