Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"You signed somebody, called the insurance company and they said O.K., we'll bind the coverage, send the paperwork.
Similar(59)
The asymptotic behavior of the upper bound on the coverage is derived in Section 'Asymptotic analysis' along with a discussion on the obtained results.
Specifically, we derive an upper bound on the coverage of flooding when the number of nodes n in the network goes to infinity.
A widespread regulation in the private health insurance industry is the existence of a minimum standard, which puts a lower bound on the coverage that can be offered to agents in different services.
Such simplification ensures upper bound condition and U ¯ n ( x ) is replaced by the right side of inequality in (16) as the new upper bound on the coverage function.
Previous related studies in[9 11] proposed a tight upper bound on the coverage of flooding in a multi-hop network using carrier sense multiple access (CSMA) as the MAC layer strategy for any finite network size.
6) While the selection of RNAs bound to 2-6 risosomes is reasonable, what is the relationship of the lengths of the RNAs found to be bound compared to the coverage by the ribosomes?
Consequently, the number of covered nodes scales as O ( n log n / n K S ′ ) for a constant K S ′ > 0. It can be concluded that the coverage bound and the number of covered nodes quickly approach zero when r = Λ(1).
We use asymptotic Knuth's notations[15] to show the coverage upper bound.
The insurers have agreed to be bound by the "binder" agreements on the coverage although differences of opinion emerged yesterday about their interpretation.
In the field of property and liability insurance, the agent generally has the right to accept the insured's offer for coverage and bind the contract immediately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com