Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The result of a binational collaboration between the University of Massachusetts, Amherst, and Mexico's National Institute of Astrophysics, Optics, and Electronics (INAOE), the LMT saw first light in 2011 and is about to begin its first scientific observation season.
The study was conducted as a first phase of the Great Lakes Runoff Intercomparison Project, a regional binational collaboration that aims to systematically and rigorously assess a variety of models currently used (or that could readily be adapted) to simulate basin-scale runoff to the North American Laurentian Great Lakes.
The joy of binational collaboration expressed by Dr. Olivia Graeve is apparent in the faces of dignitaries in the audience at the CaliBaja Center.
The Gore-Chernomyrdin Commission encouraged a binational collaboration to evaluate pediatric lead poisoning in Russia.
Similar(56)
The BIDS program is a binational public health collaboration to create an active sentinel-site surveillance of infectious disease among the United States Mexico border.
5, 11 This requires binational or multinational collaboration to share information on population movement and the occurrence of malaria in border regions, and to coordinate interventions to prevent reintroduction of malaria.
This enhanced surveillance survey, planned and executed safely and efficiently within 4 6 weeks of the initial pandemic (H1N1) 2009 cases in Mexico, demonstrated the potential of binational academic/public health collaborations to respond to emerging health threats in Mexico/US border regions in real time.
The pulse flow's unique binational character demanded exceptional collaboration and communication involving local, state, and federal government agencies; water managers; water users; scientists; and non-governmental organizations.
The team selected four sister city groups that had previously collaborated on binational projects.
This is a binational failure.
Talk of a binational state increases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com