Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
Sarin, like VX, is believed to be stocked in a "binary manner" by the Syrian military.
Sarin and other nerve agents are also usually stocked in a "binary manner", which means they are kept as two distinct chemical precursors that are combined just before use, either manually or automatically inside a weapon when launched.
For the purposes of signal detection analysis, trials are scored in a binary manner (i.e., the participant either has a false alarm or does not).
The "explicit" method decides in a binary manner whether to adapt or not, based on a novel estimate of target and interference energies.
This suggests that considering texture features as showing heterogeneity or homogeneity in a binary manner is probably an oversimplification of what each feature represents mathematically.
BACKGROUND: Previous genomic studies with human tissues have compared differential gene expression between 2 conditions (ie, normal versus diseased) to identify altered gene expression in a binary manner; however, a potentially more informative approach is to correlate the levels of gene expression with quantitative physiological parameters.
Similar(35)
The latter one utilizes two separated capacitor arrays in a post-comparison and binary tree manner so as to save power consumption of charge recycling.
In the Freesound dataset tags are applied in a binary (yes/no) manner to each sound file by users of the website.
Current understanding of Stat3-mediated mESC self-renewal has been dominated by the view that LIF/Stat3 signaling functions in a binary "on/off" manner.
Current understanding of Stat3-mediated ESC self-renewal mechanisms is very limited, and has heretofore been dominated by the view that Stat3 signaling functions in a binary "on/off" manner.
Switch to binary mode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com