Your English writing platform
Free sign upThe phrase "binary choices" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to two distinct options that must be chosen from. For example, "Each of us is presented with a series of binary choices in life, and it is up to us to choose which path to take."
Exact(58)
"Leadership isn't about forcing people into making binary choices.
I wondered if the older diners would be satisfied with the binary choices on the menu.
As you can imagine from a game about binary choices, there isn't a huge amount of depth.
It reduces the entirety of the app to a series of simple binary choices on single screens of information.
In an electoral system offering binary choices, it's no surprise that Mr. Obama's political culpability exceeds his economic culpability.
There are numerous comprehensive critiques about it online, but the most obvious flaw is that the MBTI seems to rely exclusively on binary choices.
Politics is mostly the unglamorous labor of hashing out compromises, but French politicians are inclined to speak in the language of crisis, of ultimatums and fateful binary choices.
Low carbon energy production or fossil fuels, particularly when the primary goal – substantial emission reductions – can be achieved without having to make binary choices in the short term.
The second half of the 20th century was an age of binary choices: the era of the cold war and a pervasive sense of democratic crisis, inflamed by ideas of workers' control and elected judges.
At the Guggenheim, with the dancer-choreographer Jonah Bokaer (who spent most of this decade dancing in Mr. Cunningham's company), Mr. Cunningham demonstrated how to use chance (shaking the dice and letting their even or odd numbers determine his binary choices) while creating a dance on a computer.
Monkeys take binary choices in the computer-simulated conflicting game.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com