Exact(10)
In contrast with this bilateral model of link-formation, Bala and Goyal (2000a) introduce a model where links can be formed unilaterally by any player, with two variants: the one-way flow model, where the flow through a link runs towards a player only if he/she supports it, and the two-way flow model, where the flow runs in both directions irrespective of which player supports the link.
The aim of the bilateral model was to assess potential script differences in interhemispheric connectivity.
First, a bilateral model investigated interhemispheric connectivity between ventral occipito temporal (vOT) cortex and Broca's area ("pars opercularis").
Moreover, it can be applied as a bilateral model and does not require any internal fixation to stabilize the defects, because it is not directly load bearing.
Like the bilateral model, the backward connection from pOp → vOT was significant and negative, and all the self-connections were significantly negative (Fig. 2 b and Table 6).
Unexpected for a bilateral model, L-DOPA treatment produced rotational behavior in three aged MitoPark mice, possibly due to a not entirely symmetrical striatal DA depletion that may lead to differences between sensitized DA receptors in either hemisphere.
Similar(50)
This form of hierarchical branching-descent-group organization with territorial overtones was found in most Polynesian societies, with appropriate variations for local environmental conditions, cultural history, and, as noted in the previous section, the opportune use of bilateral models of descent.
Bilateral models were then introduced to address this issue.
In the bilateral models, we omitted direct, interhemispheric connections between vOT and pOp.
The driving regions (i.e. where the inputs enter the model) were bilateral vOT in the bilateral models and left V1 in the unilateral models.
Since all AIM subscales are based on scoring asymmetrical movements or postures, they cannot be easily adapted to bilateral models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com