Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"bigger thoughts" is correct and usable in written English.
You can use it when you are trying to describe or suggest someone is thinking in a more deep, meaningful and impactful way. For example, "Jack was coming up with bigger thoughts on how to solve the world's issues."
Exact(6)
As for Mr. Picard, he has bigger thoughts about poutine than its calorie count.
"But this is an early play that shows that Osborne was thinking bigger thoughts, about McCarthyism and the persecution of homosexuals.
But for both sides, the law and the challenge to it seem to have prompted bigger thoughts about a rapidly changing country whose direction is uncertain.
But the owner, Pathe Ouedraogo, a tape measure around his neck and an 18-year-old model at his side, had bigger thoughts on his mind: Africa's problems, he said, start with the clothes its presidents wear.
The Red Sox have a one-and-a-half-game lead in the American League wild-card race, but having chopped off more than half of the Yankees' 10 1/2-game lead in the past two weeks, they cannot help but indulge in bigger thoughts, particularly since the teams will meet six times in September.
Among altogether bigger thoughts, he talks me through some of the details of the trip: their landing site in the moon's Taurus-Littrow region, close to three lunar mountains; scratching his daughter Tracy's initials in the lunar dust - and the near-impossibility of sleep.
Similar(54)
It's a work infused with the metabolism that lets college students talk furiously until dawn about big thoughts they are sure have never been thought before.
She reduces her big thoughts to colorful sound bites.
Maddison laid the foundations for many big thoughts.
You're straining after eyeballs, not big thoughts.
It was, in short, a scene to inspire big thoughts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com