Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(21)
The website of the UK's Medical Research Council defines translational research as "the process of the bidirectional transfer of knowledge between basic work (in the laboratory and elsewhere) with that of the person, in health or disease".
We sought to determine the bidirectional transfer and distribution of vancomycin and telavancin across the dually perfused term human placental lobule.
The objective of the study was to determine the bidirectional transfer of pravastatin across the dually perfused term human placental lobule and its distribution between the tissue and maternal and fetal circuits.
In order to overcome this obstacle, bidirectional transfer vectors were constructed as illustrated in Figure 1B.
Both unidirectional and bidirectional transfer models were used in the analyses.
Its bidirectional transfer of amino acids renders the dual roles of system xc− related to cystine uptake and glutamate output.
Similar(39)
For example, a study about bidirectional placental transfer of antibiotics revealed that telavancin had a higher placental transfer in the reverse direction, suggesting that a translocation occurred by means other than passive diffusion and indicating that specific transporters may be involved (Nanovskaya et al. 2012).
First, an intermediate quantity named bidirectional storage transfer series is introduced to each node in STAG, and the corresponding transfer rule is also designed for this series to model the correlation between time intervals.
The main feature of these systems is the possibility of a bidirectional energy transfer.
The target system is a wireless battery charger which supplies power and supports bidirectional data transfer during recharge.
The vehicles will be charged and discharged through their on-board chargers which are assumed to be capable of bidirectional power transfer.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com