Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In light of the bidirectional character of mappings, we develop an augmentation of the existing fuzzy clustering (Fuzzy C-Means) in the form of a so-called collaborative fuzzy clustering.
Similar(59)
Some of their models used a bidirectional RNN for character-level word embedding combined with a variation of the attention technique used to choose between word-level and character-level embeddings, though the labelling itself was done by a CRF.
This model indicates that speciation and extinction rates were state-independent λ dioecious = λ hermaphroditic = 0.24; μ dioecious = λ hermaphroditic = 0.14) and that the transition between character states was also bidirectional and state-independent (q01 = q10 = 0.56).
The Doublemint package appeared with its bidirectional arrow in 1914, long before an important character in the novel could possibly have had that graphic idea.
Thus, NM fiber growth is bidirectional.
Ahmed et al. [22] applied Bidirectional Long Short-Term Memory (BLSTM) classifier to the character recognition of Urdu.
In this article, considering the character of image resizing, we choose the Bidirectional Similarity measure to calculate dissimilarity (similarity) value between images.
Part A considers only one bidirectional flow.
While the former were pretrained, the latter were optimised during training by transforming a word's matrix of per-character linear embeddings into a single vector using a bidirectional RNN.
In this paper, we introduce a novel neural network architecture that benefits from both word- and character-level representations automatically, by using a combination of bidirectional long short-term memory (LSTM) and conditional random field (CRF) eliminating the need for most feature engineering tasks.
This problem is bidirectional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com