Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Because when you make literal changes for a readership that takes the Bible literally, you bump up against the fact that men and women in the Bible are not even remotely equal.
Paintings by Picasso, Monet, Degas, Matisse, Renoir and van Gogh — museum-worthy décor was just another perk of working for a publishing phenomenon, one that sold millions of magazines and books a year, a readership rivaled only by the Bible.
There's no book in English, apart from the Bible, to equal Bunyan's masterpiece for the range of its readership, or its influence on writers as diverse as William Thackeray, Charlotte Bronte, Mark Twain, CS Lewis, John Steinbeck and even Enid Blyton.
In this context, the Lad Bible is a place where boys can be boys, with traffic to the readership to prove it.
Other Bible collections in the United States, including one at the American Bible Society in Manhattan, generally intend to inspire readership, said Dr. Scott Carroll, who began advising Mr. Green about six months ago.
The editorial model for Colette is likelier to be a magazine with a passionate readership and a fraction of Italian Vogue's ad base; France's Self Service, a fashion insiders' bible, comes to mind.
There were four major factors for this animosity: Paine denied that the Bible was a sacred, inspired text; he argued that Christianity was a human invention; his ability to command a large readership frightened those in power; and his irreverent and satirical style of writing about Christianity and the Bible offended many believers.
Estimated readership?
It's a readership power".
Our readership is half men.
Her last novel, The Poisonwood Bible, has sold more than two million copies after it was taken up by Oprah Winfrey's book club: "It reached a whole different readership," she says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com