Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "bible by" is not correct or usable in written English.
It is not a grammatically complete phrase and does not make sense as a stand-alone phrase. One possible use of "bible by" in a sentence could be: "I am fascinated by the bible," but even in this case, the word "by" is not necessary and the sentence could simply be "I am fascinated by the Bible."
Exact(57)
A SMUGGLER'S BIBLE, by Joseph McElroy.
ONE MAN'S BIBLE, by Gao Xingjian.
6 8 3 WALKING THE BIBLE, by Bruce Feiler.
He was learned, and he knew the Bible by heart.
I don't know the whole bible by heart.
13 11 THE POISONWOOD BIBLE, by Barbara Kingsolver.
He was brought up reading passages from the Bible by candlelight.
He suggests that misinterpretations of the Christian Bible by British and American leaders are to blame.
The Breakfast Bible by Seb Emina and Malcolm Eggs is published this week by Bloomsbury.
The only required reading: "Marijuana Horticulture: The Indoor/Outdoor Medical Grower's Bible" by Jorge Cervantes.
Similar(1)
So, my overall perspective is found elsewhere in the Bible -- "By their deeds you shall know them".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com