Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Then he kissed his borrowed Bible and uttered four words more: "So help me, God".
He might place his hand on a family bible or one borrowed from one of his hotels, but we don't have to be complicit in his madness.
They also took items related to the post-disappearance period: a diary that Madeleine's mother had started after the disappearance and a friend's Bible she had borrowed.
With the pace of a thriller, Boorstin, a longtime screenwriter, vividly reimagines the struggles of the characters he's borrowed from the Bible.
The message itself was borrowed from the Bible by the daughter of the Commissioner of Patents and said, "What hath God wrought?" By 1846, private companies using Morse's patent had built telegraph lines from Washington to Boston and Buffalo and were pushing further.
Chang calls it the "Miracle at the KK Cafe". Marketing his peanut milk under Signs and Wonders, a phrase borrowed from the Bible, Chang says the object isn't to make money, but to spread good health.
They have their own apostles (Bertrand Russell, Richard Dawkins, Christopher Hitchens) and their own language, a glossary borrowed from Alcoholics Anonymous, the Bible and gay liberation (you always "come out" of the atheist closet).
4. Some of the mythological stories in the Bible are not original, but were borrowed from other traditions.
The borrowed bits came from the Bible and an early episode of the West Wing, as well as US campaign expert Bob Shrum, who appears to have lent some favourite phrases.
The tradition of using a book during the oath of office is borrowed from the courts, which explains in part why the Bible is the most frequently chosen text.
One of his central conceits, borrowed from Aldous Huxley's mescaline bible "Heaven and Hell," involves contact with what Huxley calls the antipodes, the distant regions of human consciousness that constitute a kind of collective dream world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com